Pap. Cairo EM JdE 43469
TAD A.6.02 Cowley 26 Pap. Ber. P. 13492 deaccessioned
Metadata
- Collection
- Egyptian Museum, Cairo, Egypt | EM (Public)
- Genres
-
- Letter
- Letter | Decree
- Aršama Dossier
- Language
- Aramaic
- Script
- Aramaic
- Find Type
- Excavation
- Acquired
- Otto Rubensohn and Fredriech Zucker [1906–1907]
- Created by
- James D. Moore
- Material
- papyrus
- Updated by
- James D. Moore, 2026-01-18
- References
-
- Porten, Bezalel and Yardeni, Ada 1986.
Porten, Bezalel, and Ada Yardeni. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. 4 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1986.
Text and Translation
Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.
Porten and Yardeni Last updated 08 October, 2025 by James D. Moore
Porten and Yardeni Last updated 08 October, 2025 by James D. Moore
From Arsames to Waḥpremaḥi. And now, …[...]
to us, saying: Mithradates the boatholder says thus: Psamsinei[th ... and PN... all (told) two, boatholders of]
the Carians said thus: "The boat which we hold in hereditary lease —the time has come to ma[ke] repairs". [...]
let it be drawn up onto dry land and let (word) be sent to the treasury accountants. Let them with [the] foreme[n … that boat]
see and make a reckoning. And let (word) be sent to whomever is (there).
Let them give and immediately let repairs be done, and other (things) about which (word) was sent from me to them. About this they sent (word) and [said] thus: [...on]
the sand which is in front of the fortress […] Mithradates the boatholder showed us the boat (that) we may see (it. The boat) which is in the hands of Psamsineith and PN,
all (told) two boatholders of the Carians, was drawn up on dry land and we showed (it) to Shamashshillech and his colleagues the foremen (and) Shamou so[n] of
Kanufi, chief of the carpenters, whitener, and they said thus: "The time has come to make repai[rs] . These are the materials which are necessary
To make repairs, new wood of cedar and ʾr: ṭp ten cubits; šym [for] bṭq eighty cubits by three handbreadths; including sgnn twelve cubits;
To make repairs, new wood of cedar and ʾr: ṭp ten cubits; šym [for] bṭq eighty cubits by three handbreadths; including sgnn twelve cubits; šp fifteen, each one twenty cubits; sʾbl seventy cubits; ḥnn for the hold three; qlʿs for the mast/bow one;
wood for the gun-wale sixty cubits; mooring post for prow one, two cubits; stanchions under the gun-wale five; bronze and iron nails;
two hundred; wood of old strong cedar: panelling twenty cubits. (For) all (of this) he shall bring (as) their replacement old and broken (wood) to the treasury.
Thick linen cloth one hundred and eighty karsh; plating two hundred and fifty karsh; new cedar wood: ḥnn two, each five cubits
(and ) three handbreadths by three handbreaths; bronze nails for the gun-wale one hundred and fifty, each three handbreadths, two hundred and seventy-five,
each ten fingerbreadths, all (told) nails: four hundred and twenty-five; bronze plates twenty cubits; their nails two hundred;
wood of old cedar ršwt: mṣn one talent, ten mina. (To) all (of these) add: sulphur ten karsh; and arsenic for coating one hundred karsh.
And let them add onto the wood which will be given: onto each ṭp: three handbreadths overcut in the length and two fingerbreadths onto the width and the thickness; and onto
each šym: three handbreadths overcut in the length and two fingerbreadths onto the width; and onto each šp and ḥnn: one handbreadth in the length; and onto
sʿbl, the wood for the gun-wale (and the) panel sections, (onto) each (of these): three handbreadths overcut in the length and one fingerbreadth onto the width. The linen cloth, the plating,
the arsenic (and) the sulphur are to be given in Persian weight. Let (word) be sent, saying: These materials are to be given into the hand of Shamou son of Kanufi, chief of
the carpenters, whitener, before our eyes (to make) repairs on that boat and let him make (them) immediately as order has been issued"' Now, Arsames says thus: "You, do
according to this which the accountants say, as order has been issued". Anani the Scribe is Chancellor. Nabuaqab wrote (it).
Waḥpremaḥi ... to be given ... according to it ...
as order has been issued [...] wrote (DEMOTIC:) Sasobek wrote
(DEMOTIC) The boat [...]
From Arsames who is in Eg[ypt to Waḥpremaḥi.]
Nabuaqab the scribe. On the 13th [of] Tebeth, year 12 of [King] Dari[us]
Moore, James D., Armand Rogers. 'Pap. Cairo EM JdE 43469.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/12715. Accessed: 20 Jan, 2026.