DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

Bresciani-Kamil 5

TAD A.2.5

Metadata

Collection
Egyptian Museum, Cairo, Egypt | EM (Public)
Genres
  • Letter
  • Letter | Private Letter
Language
Aramaic
Script
Aramaic
Find Type
Excavation
Locus
Sub-necropolis of Ibis bird
Acquired
Sami Gabra [1945]
Created by
James D. Moore
Material
papyrus
Text Direction Side 1
perpendicular (⟂) to the material's lines
Text Direction Side 2
parallel (∥) to the material's lines
Updated by
James D. Moore, 2026-01-18
References
  • Bresciani, Edda and Kamil, Murad 1966. no. 5.
  • Porten, Bezalel and Yardeni, Ada 1986. A.2.5.

Bresciani, Edda, and Murad Kamil. Le lettere aramaiche di Hermopoli. Memorie / Accademia Nazionale dei Lincei /  Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologiche. - Roma : Bardi Edizioni, Editore Commerciale, 1877- ; Ser. 8, Vol. 12, Fasc. 5Atti della Accademia Nazionale dei Lincei 1966. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1966.
Porten, Bezalel, and Ada Yardeni. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. 4 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1986.

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

Porten and Yardeni

side: recto line: 01
side: recto line: 02
side: recto line: 03
side: recto line: 04
side: recto line: 05
side: recto line: 06
side: recto line: 07
side: verso line: 01
side: verso line: 02
side: verso line: 03

Porten and Yardeni

From your brother Nabusha and Makkibanit (1) to my sisters Taru and Tabi. We have blessed you
by Ptaḥ that he may show me your face in peace. And now, you should know tha
no (2) thing (3) is brought to us from Syene. And moreover, since I left Syene, Shail
has not dispatched me a letter or anything (else). And now, let them bring us a chest
and bynbn. And if you can bring us castor oil let them bring (it) through Ḥarudj
son of Bethelshezib who is coming to bring down ... to Bmrṣᵂry.
And what is this that you have not sent a lette
to me?! And as for me, a snake had bit me and I was dying and you did not send (to inquire)
if I was alive or if I was dead. I have sent this letter (to inquire) about your welfare.
To Taru from Nabusha son of Peṭekhnum. To be delivered (to) Luxor.
Moore, James D.. 'Bresciani-Kamil 5.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/12697. Accessed: 20 Jan, 2026.