Bresciani, Edda, and Murad Kamil. Le lettere aramaiche di Hermopoli. Memorie / Accademia Nazionale dei Lincei / Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologiche. - Roma : Bardi Edizioni, Editore Commerciale, 1877- ; Ser. 8, Vol. 12, Fasc. 5Atti della Accademia Nazionale dei Lincei 1966. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1966.
Bresciani-Kamil 2
TAD A.2.2
Metadata
- Collection
- Egyptian Museum, Cairo, Egypt | EM (Public)
- Keywords
-
- Letter
- Letter | Private Letter
- Letter | Temple Letter
- Language
- Aramaic
- Script
- Aramaic
- Find Type
- Excavation
- Locus
- Sub-necropolis of Ibis bird
- Acquired
- Sami Gabra [1945]
- Material
- papyrus
- Text Direction Side 1
- perpendicular (⟂) to the material's lines
- Text Direction Side 2
- parallel (∥) to the material's lines
- Updated by
- James D. Moore, 2026-06-28
Porten, Bezalel, and Ada Yardeni. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. 4 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1986.
Text and Translation
Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.
Porten and Yardeni Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore
Porten and Yardeni Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore
Greetings to the Temple of Banit in Syene. From your brother Makkibanit to my sister Tashi.
I have blessed you by Ptaḥ that he may show me your face in peace. Nabusha is well
here. Do not be concerned about him. I am not making him leave Memphis. Greetings to
Psami (and) Yake. Greetings to Nanaiḥem. And now behold, an AMOUNT of money that
was in my hand(s) Igave as wpd|rt to Banitsar son of Tabi sister of
Nabusha - silver, 6 sh(ekels) and a zuz, silver zuz (to the ten). And now, send (word)
to Tabi that she dispatch to you wool from part of the silver 1 sh(ekel’s worth).
And now, if you be given a lamb and its wool, send (word) to me;
and if you be given the wool owed by Makki, send (word) to me.
And if you not be given (anything), send (word) to me and I will complain against them here.
And now, I bought olive oil and a tunic for Yake, and also
1 pretty (11) vessel for you, (12) and also perfumed oil for the Temple of Banit. But I have not yet found
a man to dispatch them to you. And now, dispatch
5 (13) handfuls of castor oil. (14) And do give grain to Waḥpre; and let him buy beams
and leave (them) in his house. Do not stand in his way; every beam which he finds
he should buy. And if the shepherd (OR: Reia) gives you wool, send (word) to me. Greetings to
Teṭosiri; take care of her. I have sent this letter (to inquire) about your welfare.
To Tashi from Makkibanit son of Psami. To be delivered (to)Syene.
Moore, James D.. 'Bresciani-Kamil 2.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/12694. Accessed: 29 Jun, 2026.