DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

Bresciani-Kamil 1

TAD A.2.3

Metadata

Collection
Egyptian Museum, Cairo, Egypt | EM (Public)
Genres
  • Letter
  • Letter | Temple Letter
  • Letter | Private Letter
Language
Aramaic
Script
Aramaic
Find Type
Excavation
Locus
Sub-necropolis of Ibis bird
Acquired
Sami Gabra [1945]
Created by
James D. Moore
Material
papyrus
Text Direction Side 1
perpendicular (⟂) to the material's lines
Text Direction Side 2
parallel (∥) to the material's lines
Updated by
James D. Moore, 2026-01-18
References
  • Bresciani, Edda and Kamil, Murad 1966. no. 1.
  • Porten, Bezalel and Yardeni, Ada 1986. A.2.3.

Bresciani, Edda, and Murad Kamil. Le lettere aramaiche di Hermopoli. Memorie / Accademia Nazionale dei Lincei /  Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologiche. - Roma : Bardi Edizioni, Editore Commerciale, 1877- ; Ser. 8, Vol. 12, Fasc. 5Atti della Accademia Nazionale dei Lincei 1966. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1966.
Porten, Bezalel, and Ada Yardeni. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. 4 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1986.

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

Porten and Yardeni

side: recto line: 01
side: recto line: 02
side: recto line: 03
side: recto line: 04
side: recto line: 05
side: recto line: 06
side: recto line: 07
side: verso line: 01
side: verso line: 02
side: verso line: 03
side: verso line: 04
side: verso line: 05
side: verso line: 06
side: verso line: 07

Porten and Yardeni

Greetings to the Temple of Nabu. From your brother Makkibanit to my sister Reia.
I have blessed you by Ptaḥ that he may show me your face in peace. Greetings to Banitsarel and Arag
and Isireshut and Shurdur. Ḥarudjseeks after their welfare. And now, it is well (erasure: for)
for Ḥarudj here. Do not be concerned about him; as you could do for him, I am doing
for him. Both Tapamet and Aḥatsin are supporting him. And now, verily, you have not sent a letter
(addressed) in his name. And now, that you were full of ^anger against me^saying saying: “No one asks about Ḥarudj”, now
as much as I am doing for Ḥarudj thus may Banit do for me
Verily, is not Ḥarudj my brother?! And now behold, salary has been given to them
here and it will betaken ahead of them at Syene. And now, if a guarantor have (a claim) against you,
bring him to Tapamet. And now, do not buy anything as clothing that you might dispatch to her
Do send her greetings from Yekia. And now, do look after Tashi and after
her son and send (word about) every matter which was in my house. I have sent
this (12) lette (13) r (12) (to inquire) about your welfare
To my father Psami son of Nabunathan from Makkibanit. To be
Moore, James D.. 'Bresciani-Kamil 1.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/12693. Accessed: 20 Jan, 2026.