DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

Bodleian Library Pell. Aram XIV

TAD A.6.15 Driver xii

Metadata

Collection
Bodlien Library, Oxford, UK | Bodl (Public)
Genres
  • Letter
  • Aršama Dossier
  • Aršama Leather Collection
  • Letter | Business Letter
Language
Aramaic
Script
Aramaic
Find Type
Acquisition
Acquired
Ludwig Borchardt [< 1933]
Created by
James D. Moore
Material
leather
Updated by
James D. Moore, 2026-01-18
References
  • Porten, Bezalel and Yardeni, Ada 1986.

Porten, Bezalel, and Ada Yardeni. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. 4 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1986.

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

Porten and Yardeni Last updated 08 October, 2025 by James D. Moore

side: recto line: 01
side: recto line: 02
side: recto line: 03
side: recto line: 04
side: recto line: 05
side: recto line: 06
side: recto line: 07
side: recto line: 08
side: recto line: 09
side: recto line: 10
side: recto line: 11
side: recto line: 12
side: verso line: 01
side: verso line: 02
side: verso line: 03
side: verso line: 04
side: verso line: 05

Porten and Yardeni Last updated 08 October, 2025 by James D. Moore

From Varfish to Nakhtḥor. And now, Masapata my official \sent (word) to me./ He says thus, saying: "In Babylon a letter from Arsames was given
to Ps[amsh]ek son of Aḥḥapi to give (me) Cilicians, [4 +] 1 [persons] and (in) Babylon [he gave] me 5 Cilicians, all (told) [10] persons.
Then one asked for Cilicians, 5 persons, from [Nakh]tḥor, but he did not give (them) to me." Now, Varfish says thus: "Behold, you,
regard the letter of Arsames which they brought to Psamshek concerning the Cilicians whom they promised me, 5 persons [and you,] give to Masapata
those 5 Cilicians apart from (the) 5 persons whom they gave (him) in Babylon." Moreover, he sent a complaint against you, saying:
"Nakhtḥor has taken (and) made his own (5) the wine (6) which is in {Papremis |Papkemis |Padremis |Padkemis |Yapremis |Yapkemis |Yadremis |Yadkemis} and the grain of the lands, all of it." Now,
restore, give to Masapata (6) the wine, the grain and anythin[g] (7) else which you took, all of it. Let him make (them over) to my estate, lest, when you come here,
you will pay damages for what you took and be called to account about this. Moreover, Masapta sent (word) saying:
"He has assaulted (8) the domestic staff of my lady (9) and taken good from her/them." Now, you and my domestic staff -- you have no business (with them). And what
you took (in) good[s] from the domestic staff -- restore, give to them
so that Masapata will not send a complaint again
a[gainst you.]
From Varfish to [N]akhḥor [the official who is in] Egypt.
Concerning ...
which ...
Masapata
...
Moore, James D., Matthew Herzog. 'Bodleian Library Pell. Aram XIV.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/12348. Accessed: 20 Jan, 2026.