DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

CG no. 042

Metadata

Collection
Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, France | AIBL (Public)
Genre
  • Missive
Language
Aramaic
Script
Aramaic
Find Type
Excavation/Acquisition
Locus
Check notes in Lozachmeur/FM DB for each piece. Some items were acquired at the site. Others found. The X and Y collections are very problematic with regard to provenance.
Acquired
Clermont-Ganneau [1906–1911]
Created by
James D. Moore
Material
clay | sherd (for ostracon)
Updated by
James D. Moore, 2026-01-18
References
  • Lepper, Verena M. et al. . erc 312926.
  • Lozachmeur, Hélène 2006. 42.

“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
Lozachmeur, Hélène. La collection Clermont-Ganneau: ostraca, épigraphes sur jarre étiquettes de bois. 2 vols. Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 35. Paris: de Boccard, 2006.
Textual Notes
cc 4: Barqa may be a circumlocution for adad (the god of lightening) or ištar (the morning star). This line suggests where are dealing with a physcial location, so temple is prefered. cc 5: So too Lemaire, "Review," 180. cc 7: So too Lemaire, "Review," 180.

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

James Moore

side: cc line: 01
side: cc line: 02
side: cc line: 03
side: cc line: 04
side: cc line: 05
side: cc line: 06
side: cc line: 07
side: cc line: 08
side: cc line: 09
side: cv line: 01
side: cv line: 02
side: cv line: 03
side: cv line: 04
side: cv line: 05
side: cv line: 06
side: cv line: 07
side: cv line: 08

James Moore

⸢In⸣deed, as our degal-unit said to you (m.p.):
now, the house of Pamun inquired about
the rope(-measure) and about the boat, even about the house of
Barqaˀ/barracks/anchor(?) (along) with whoever was in it. Moreover,
it inquired of Šillem, Gaddûl, and about them
when they were in the house of Tnktˀ.
Send (word) to me, if one reaches
you (m.s.) with the grapes/raisins ⸢of⸣
the sealed ones.
Even if Peṭḥnum gives to you (m.s.) ⸢with⸣
something or another man.
Or if our colleague gives to you (m.s.). Moreover, what
Tataˀay said, send to me the whole (message).
Send me the rqˁ-garment.
Meet (m.p.) the boat tomorrow,
and I will send the reed mat
to Yahôṭal
Moore, James D.. 'CG no. 042.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/11145. Accessed: 20 Jan, 2026.