DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

CG no. 209

Metadata

Collection
Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, France | AIBL (Public)
Genre
  • Vessel Label | LMLK (Ancient)
Language
Phoenician / Punic
Script
Phoenician
Find Type
Excavation/Acquisition
Locus
Check notes in Lozachmeur/FM DB for each piece. Some items were acquired at the site. Others found. The X and Y collections are very problematic with regard to provenance.
Acquired
Clermont-Ganneau [1906–1911]
Created by
James D. Moore
Material
clay | vessel (or pot fragment/sherd)
Updated by
James D. Moore, 2026-01-18
References
  • Lepper, Verena M. et al. . ERC 313093.
  • Lozachmeur, Hélène 2006. 209.

“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
Lozachmeur, Hélène. La collection Clermont-Ganneau: ostraca, épigraphes sur jarre étiquettes de bois. 2 vols. Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 35. Paris: de Boccard, 2006.
Textual Notes
compare DAIK / SI O 4961, Fund-Nr. 44703C/f-1 (unpub.) and notes there. Lemaire, Nouvelles (1996), pp. 121–123 (no. 203) has a similar phrase as line 1, for which Lemaire favors reading as a date without reference to a regnal year. In the memoranda on the verso of the Darius inscription (P. 13447v) one finds the appreviation P which TAD interpres as a פרס "peras dry measure". HL reads here "Ration" either seeing this as an abbreviation of either פרס or פתפ. line 2 is enigmatic. All letters except the second and third to the last letters are certain. The similar text from Lemaire, Nouvelles suggests that this should be a name but no indication of בנ is found. The letters KYP could be part of an Egyptian name kꜢp, kp (cf. פכיפ [PꜢ-kꜢp, PꜢ-kp]), or if read as (...)כס then a measurement. Lemaire's proposal כס בת מלכ sees to me to be the best solution, though its meaning "Cup. Bat of the king" (or the like) seems difficult to understand. In support, of reading בת see 14-02-112-05/? (Syene). Line three is an name, the first name is probably a bi-form of the Egyptian name אספמת/אספמט with the ellision of the מ. The second is curious. The first and third letters are more likely ח or ש, which are indistinguishable in some 5th century Phoenician hands. I had chosen, with strong reservation, to read Ḥalaḥ which is sofar only attested as a GN in NWS but is known in NA (Tallqvist, Assyrian, 83a and Prosopography NA vol. 2/1, 440–1).

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

James Moore Last updated 06 August, 2025 by James D. Moore

side: cv line: 01
side: cv line: 02
side: cv line: 03

James Moore Last updated 06 August, 2025 by James D. Moore

On the 16th (year) of the king
...
ˀEspe(m)et son of Ḥalaḥ/Benḥalaḥ.
Moore, James D.. 'CG no. 209.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/11015. Accessed: 20 Jan, 2026.