DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

CG no. 209

Metadata

Collection
Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, France | AIBL (Public)
Keyword
  • Vessel Label | LMLK (Ancient)
Language
Phoenician / Punic
Script
Phoenician
Find Type
Excavation/Acquisition
Locus
Check notes in Lozachmeur/FM DB for each piece. Some items were acquired at the site. Others found. The X and Y collections are very problematic with regard to provenance.
Acquired
Clermont-Ganneau [1906–1911]
Material
clay | vessel (or pot fragment/sherd)
Updated by
James D. Moore, 2026-06-28

“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
References: ERC 313093.
Lozachmeur, Hélène. La collection Clermont-Ganneau: ostraca, épigraphes sur jarre étiquettes de bois. 2 vols. Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 35. Paris: de Boccard, 2006.
References: 209.
Textual Notes
Compare DAIK / SI O 4961, Fund-Nr. 44703C/f-1 (unpub.) and notes there. Lemaire, Nouvelles (1996), pp. 121–123 (no. 203), has a similar phrase as line 1, for which Lemaire favors reading as a date without reference to a regnal year. In the memoranda on the verso of the Darius inscription (P. 13447v), one finds the abbreviation P which TAD interprets as a פרס "peras dry measure." HL reads here "Ration," either seeing this as an abbreviation of פרס or פתפ. Line 2 is enigmatic. All letters except the second and third-to-the-last letters are certain. The similar text from Lemaire, Nouvelles, suggests that this should be a name, but no indication of בנ is found. The letters KYP could be part of an Egyptian name kꜢp, kp (cf. פכיפ [PꜢ-kꜢp, PꜢ-kp]), or if read as (...)כס, then a measurement. Lemaire's proposal כס בת מלכ seems to me to be the best solution, though its meaning "Cup. Bat of the king" (or the like) seems difficult to understand. In support of reading בת, see 14-02-112-05/? (Syene). Line 3 is a name; the first name is probably a biform of the Egyptian name אספמת/אספמט with the elision of the מ. The second is curious. The first and third letters are more likely ח or ש, which are indistinguishable in some 5th-century Phoenician hands. I have chosen, with strong reservation, to read Ḥalaḥ, which is so far only attested as a GN in NWS but is known in NA (Tallqvist, Assyrian, 83a and Prosopography NA vol. 2/1, 440–1) (Moore).

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

James Moore Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore

side: cv line: 01
side: cv line: 02
side: cv line: 03

James Moore Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore

On the 16th (year) of the king
...
ˀEspe(m)et son of Ḥalaḥ/Benḥalaḥ.
Moore, James D.. 'CG no. 209.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/11015. Accessed: 30 Jun, 2026.