CG no. 128
Metadata
- Collection
- Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, France | AIBL (Public)
- Genre
-
- Missive
- Language
- Aramaic
- Script
- Aramaic
- Find Type
- Excavation/Acquisition
- Locus
- Check notes in Lozachmeur/FM DB for each piece. Some items were acquired at the site. Others found. The X and Y collections are very problematic with regard to provenance.
- Acquired
- Clermont-Ganneau [1906–1911]
- Created by
- James D. Moore
- Material
- clay | sherd (for ostracon)
- Palimpsest?
- true
- Updated by
- James D. Moore, 2026-01-18
- References
-
- Lepper, Verena M. et al. . erc 313012.
- Lozachmeur, Hélène 2006. 128.
General Notes
Evidence of a palimpsest = erasure between cv 1 and 2.
“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
Lozachmeur, Hélène. La collection Clermont-Ganneau: ostraca, épigraphes sur jarre étiquettes de bois. 2 vols. Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 35. Paris: de Boccard, 2006.
Textual Notes
Rotation: top-to-bottom
cv 4: the reading is clear, but the meaning is not. HL's translation "à lui pour mon père là?" is neither orthographical nor grammatically acceptible. One may interpret this as an unknown name of Hebrew origin ˀAbîtam meaning "my father is perfect" or as a negatated verbal form with a deleted א due to haplography, לא אביתמ "you did not want." The latter is preferred since the addressee is already referred to in the m.p. in the previousl line.
cc Lozachmeur
1.
2. [...]לי נונ ל[...]
3. [...]למ הוש[ר...]
4. [...אל] יאבדו נונ[ינ...]
5. [...]כענ איתי ת[...]
6. פכלול 1
7. מלא
cv Lozachmeur
1. [...]◦{ו|𐡛} ו◦◦◦{ר|ח} ב{ר|כ}[...]
2. [...] מלח ואושר[...]
3. [...]שלחת לכמ ל[...]
4. [...]לה לאבי ת{מ|נ|כ}[...]
5. [...]◦ה מלח מ[...]
6. [...]◦◦◦[...]
Text and Translation
Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.
James Moore
James Moore
[...]◦◦◦◦⸢T to me⸣[ ...]
[... ]to me fish L[...]
[... ]saying, sen[d ...]
you shall [not] loose fish[ ...]
Now, there is not T◦[...]
1 pklwl
is full/fill
and Pa⸢d⸢ya⸢h⸣ and Ṭ[...]
salt. And I shall send[...]
I sent (word) to you (m.p.) L[...]
[...]◦H you did not want them [...]
[...]◦H salt M[...]
[...]◦◦◦[...]
Moore, James D., Matthew Herzog. 'CG no. 128.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/10935. Accessed: 20 Jan, 2026.