CG no. 103
Metadata
- Collection
- Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, France | AIBL (Public)
- Genres
-
- receipt
- votive
- Sacrifical promissory note
- Language
- Aramaic
- Script
- Aramaic
- Find Type
- Excavation/Acquisition
- Locus
- Check notes in Lozachmeur/FM DB for each piece. Some items were acquired at the site. Others found. The X and Y collections are very problematic with regard to provenance.
- Acquired
- Clermont-Ganneau [1906–1911]
- Created by
- James D. Moore
- Material
- clay | sherd (for ostracon)
- Updated by
- James D. Moore, 2026-01-18
- References
-
- Lepper, Verena M. et al. . 312987.
- Lozachmeur, Hélène 2006. 103.
“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
Lozachmeur, Hélène. La collection Clermont-Ganneau: ostraca, épigraphes sur jarre étiquettes de bois. 2 vols. Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 35. Paris: de Boccard, 2006.
Textual Notes
EXTRA NOTES FROM PAPER
Osiris מנחה
singular (minḥâ >) minḥᵃṯāˀ but the plural minḥāṯāˀ with the variant mi(ḥ)ḥāṯāˀ.
footnote content from Lev 22:18 neder associated with whole burnt offerings. Ps 66:13. Check both in Syriac. The connection to burnt offering is made. So to the promise to make a burnt offing by Jephthah judg 11:31.
Hanna appears to have made yearly vows in the temple 1 sam 1:3, was 1 kgs 8:28ff. ( Kaiser 249). Note that the confusion between olah and zebah in the Hebrew is worked out in the Syriac and allows for the approapriate Label of a yaqda to a grain offering.
The relationship between a binding oath and vow in num 30. Although the daug instances pertain to women, the primary stipulation to maintain them pertains to both genders. These are inherently binding promises of future activity and since vows center on offerings, part of the temple economy, it is in the best interest of all parties involved to keep written record of them, especially the. Ow taker. The notion of breaking a vow was heavy ecc 5:3 prov 20:25.
Add also 23:37-38. Reread Ps 132
There is some debate about order of the offering in relation to the vow. Tdot 9:247 kaiser (pp. 242-255)
Include short discussion of the syntax of the forms incountered:
–verbless clauses with זי
–one might expect ל, but either is possible. זי here conveys the notion on behalf of rather than ל which might have conveyed “belonging to”
----------
cv Lozachmeur
1. חספא זא זי {כ|ר}ח◦[ת...]
2. זי יקרב על יה[ה...]
3. ח{כ|ר}ה זי אבד[...]
4. כזי יקריה
5. ש{ו|י}{ר|כ}{מ|ס}נה 1. Ce(tte) argile/tesson que j’ai lavé(e) / qu’on a diminué(e) ?
2. ... qu’il offrira à Yah[ô ?
3. l’hameçon aui q disparu / s’est abîmé [
4. Lorsqu’il sera appelé / N.P. ?
5. ... ?
Text and Translation
Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.
James Moore
James Moore
This clay(-receipt) (f.) is | of ⸢the grai⸣n offe⸢rings⸣
which he shall offer to Yah⸢ô⸣
one is ˀAbah’s
Just as are his offerings to be burned / Just as (is) Yeqaryah('s).
⸢Now, 2, are⸣ his ⸢mo⸣ther⸢’s⸣.
Moore, James D., Matthew Herzog. 'CG no. 103.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/10892. Accessed: 20 Jan, 2026.