DEAPS
Digital Editions of Aramaic and Phoenician Sources

Correction Request

Please include the line and word for the correction

Ost. Cairo EM JdE 35468 b

TAD D.07.45

Metadata

Collection
Egyptian Museum, Cairo, Egypt | EM (Public)
Keyword
  • Missive
Language
Aramaic
Script
Aramaic
Find Type
Acquisition
Acquired
unknown [varia]
Material
clay | sherd (for ostracon)
Updated by
James D. Moore, 2026-06-28
Date (Metadata)
Gregorian -525 to -399 [Persian, 5th cent. BCE]

“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
References: erc 308103.
Porten, Bezalel, and Ada Yardeni. Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt. 4 vols. Jerusalem: Hebrew University, 1986.
References: D.07.45.
Textual Notes
perhaps follow res and lidzbarski who see an error on line cv 2. TAD's reading implies and error grammitically of טב which is singluar but should be plural. thus ושלח לי בטב "and send to me in goodness/in Edfu." note that in goodness is found in the darius inscruption as an idiom verso i 6. and "in edfu" in EM JdE 49635 (eleph.) Aimé-Giron 1931 no. 3 (with photo pl. I)

Text and Translation

Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.

James Moore Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore

side: cc line: 1'
side: cc line: 2'
side: cc line: 3'
side: cc line: 4'
side: cc line: 5'
side: cc line: 6'
side: cv line: 1'
side: cv line: 2'
side: cv line: 3'

James Moore Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore

...
If you are able to go with them.
◦l⸢ḥmh⸣ go (and) arrive (at)
[...]... ˀ...[...]
[... ]the large [...]◦Tˀ[ ...]
[...]◦Ṭ[...]
Sent me barley
1 qab and (a?) good cress
(according to) the little cup.
Moore, James D.. 'Ost. Cairo EM JdE 35468 b.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/10393. Accessed: 29 Jun, 2026.