“Localizing 4,000 Years of Cultural History. Texts and Scripts from Elephantine Island in Egypt. ERC Grant ID: 637692,” n.d. TBA.
CG no. 268
Metadata
- Collection
- Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, France | AIBL (Public)
- Keyword
-
- Missive
- Language
- Aramaic
- Script
- Aramaic
- Find Type
- Excavation/Acquisition
- Locus
- Check notes in Lozachmeur/FM DB for each piece. Some items were acquired at the site. Others found. The X and Y collections are very problematic with regard to provenance.
- Acquired
- Clermont-Ganneau [1906–1911]
- Material
- clay | sherd (for ostracon)
- Palimpsest?
- true
- Updated by
- James D. Moore, 2026-06-28
- Date (Metadata)
- Gregorian -525 to -399 [Persian, 5th cent. BCE]
Lozachmeur, Hélène. La collection Clermont-Ganneau: ostraca, épigraphes sur jarre étiquettes de bois. 2 vols. Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 35. Paris: de Boccard, 2006.
Textual Notes
cc 1: The reading נאנא is certain but its meaning is not. Perhaps this is propername or in the context of ostraca, maybe a variant/mispelling of שאנ "(sandle) straps". See my discussion of שננ and שאנ in the lexicon. Alternatively, it may be a alternate or misspelling of NWN "fish".
cv 1: ערב seems certain. Interference from the palimsest is present, but only ערב fits the overwritten strokes. The meaning is uncertain. One my suggest here "mixture/one who mixes" ערבא*, "guarantor" ערב, "pledge" ערבנ or "Arabian" ערבי.
cv 2: למבלסה. The mark after ה is interference from the palimpsest. HL "ils pourront transporter ?" seems to draw from √ יבל ignoring the ס.
Pal cv is upside down to overwritten
cc Lozachmeur
1. [...]{כ|מ}אנא אפ
2. [...]◦בנ 𐡘𐡘𐡘 𐡘 ולחמ
3. [...]{◦|𐡛} 𐡘𐡘𐡘 כענ {א|ז}ל
4. [...{י|א}]נתנ לכ אבדא
5. [...]◦זל
6. [...]לא
cv Lozachmeur
1. הנ לער{ב|◦}[...]
2. למבלסה {𐡘|ז}ב◦[...]
3. יכלונ יבלונ [...]
4. אל תשמו[...]
5. {מ|ת}י{כ|ר}[...]
Text and Translation
Choose alternative texts and translations from the filter. Click individual words in a text for more details.
James Moore Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore
James Moore Last updated 07 April, 2026 by James D. Moore
[...]NˀNˀ. Moreover,
[...]4 qabs and bread
[...]◦ 4. Now, go (m.s.)
[... shall ]give you (m.s.) the lost (thing)
[... ]⸢g⸣o (m.s.)
[...]that
If to a guarantor/for a pledge/as a mixture/to an Arabian[ ...]
to tend its/his/her figs in ◦[...]
May they be able to carry [...]
You (m.pl.) must not set[...]
MTY◦[...]
[... ]to ⸢our⸣ house
[...]◦T all ◦◦◦◦
[...]...
[... pe]ace/saying ◦◦◦
[...]⸢T⸣ to you (m.s.)
[...]◦
[...]⸢BT which⸣
[...]◦◦H and he shall make/do
[...]◦NY ◦(◦)T◦
[...]L ◦◦◦...
Moore, James D., Matthew Herzog. 'CG no. 268.' DEAPS. 12 Dec, 2025. https://deaps.osu.edu/text_objects/10337. Accessed: 01 Jul, 2026.